이재룡
이재룡
  • 역자

저자소개

숭실대학교 불어불문학과 교수, 문학 평론가, 번역가
1956년 강원도 화천에서 태어났다. 성균관대학교 불어불문학과를 졸업하고 프랑스 브장송 대학교에서 석사, 박사 학위를 받았다. 밀란 쿤데라, 누보로망 이후 신경향 소설의 개척자로 평가받는 장 에슈노즈와 장 필립 투생 등을 국내에 처음으로 소개한 것을 비롯해 외젠 이오네스코, 르 클레지오, 미르체아 엘리아데 등의 작품을 우리말로 옮기고 알렸다. 현재 숭실대학교 불어불문학과 교수로 재직 중이며, 문학평론가로도 활발히 활동하면서 프랑스 문학을 꾸준히 소개하고 있다. 지은 책으로 《꿀벌의 언어》 《소설, 때때로 맑음》이 있고, 옮긴 책으로 조엘 에글로프의 《장의사 강그리옹》 《해를 본 사람들》, 장 필립 투생의 《사랑하기》 《도망치기》 《욕조》 《사진기》를 비롯해 《참을 수 없는 존재의 가벼움》 《정체성》 《일 년》 《거대한 고독》 《고야의 유령》 《모더니티의 다섯개 역설》 《코르다의 쿠바, 그리고 체》 《벵갈의 밤》 《장엄 호텔》 《슬픈 흰곰의 노래》 《로즈의 편지》 《가을 기다림》 《외로운 남자》 《길고도 가벼운 사랑》 《이별연습》 《포옹》 《오니샤》 《불확정성의 원리》 등이 있다. 

저자 이야기